Translation of "sembra uno" in English


How to use "sembra uno" in sentences:

Sembra uno di quei critici newyorchesi.
You sound like a bunch of New York critics.
Sembra uno dei quadri di Bill.
Looks like one of Bill's paintings.
Lei sembra uno che conosce le difficoltà tra uomo e donna, sa quanto sia raro che le cose funzionino.
You seem to be one who knows the difficulties between men and women, how seldom it works out.
Non ho incontrato molti assassini durante la mia carriera... ma Murdoch non sembra uno di loro.
I've met quite a few murderers in the course of my work. Murdoch doesn't strike me as one.
So che sembra uno stronzo ciccione...
Now, I know he looks like a fat fucker-
Sembra uno spot per biancheria intima.
This is like a lingerie commercial.
A me sembra uno schifoso spione.
He sounds like a dirty, rotten snitch to me.
A me sembra uno stupido deficiente.
Looks like a stupid asshole to me.
Questo vi sembra uno sgabuzzino, idioti?
This look like storage to you, you idiot?
Diciamo che non mi sembra uno dell'unicef.
Somehow you don't strike me as the UNICEF type.
Perché ha la voce di Evan Baxter ma sembra uno dei Bee Gees?
Why do you sound like Evan Baxter, but look like a Bee Gee?
Guarda che gli avete fatto, sembra uno zombie!
Look at him. Look at his face, he's a zombie.
Sembra uno degli uomini di Darby.
Looks like one of Darby's guys.
E durante il corso pre-parto ride sempre, sembra uno di seconda media.
And he won't stop laughing in birthing class. He's like a seventh grader.
Sembra uno schifo, ma puo' anche essere che sia buonissima.
It sounds gross, but possibly delicious.
Saro' onesto, Lou non mi sembra uno difficile da pedinare.
I must say, I'm not finding Lou difficult to tail at all.
Non mi sembra uno scontro alla pari.
Doesn't sound like a fair fight.
A me sembra uno di quei punti di vista estremi alla Mason.
That sounds to me like just another extreme Mason view of everything.
So che sembra uno di quei poster col gatto, ma è vero.
I know that sounds like a cat poster, but it's true.
Sembra uno spreco, ma mi avete assunto per vincere e vincerete.
'Cause this seems like a waste of time. - You hired me to win. You're gonna win.
Ci ho parlato per un po' mi sembra uno che spettegola.
I was talking to him for a second. He's got a big mouth, okay?
Sembra uno dei suoi scherzi stupidi.
This sounds like one of her silly jokes.
Non lo so. A me sembra uno spreco di tempo.
I don't know, it just seems kind of pointless to me.
Con tutti i problemi avuti per invitare Johnny a questo piccolo casino, non usare l'invito sembra uno spreco terribile.
You know, we went through all that trouble to get Johnny here invited to this little shindig. Seems like an awful waste not to use that invitation.
Pero' non sembra uno che cucina molto.
Doesn't look like he does much cooking there though.
Beh, non mi sembra uno scambio equo.
That doesn't sound like a fair trade.
Sembra uno di quei videogiochi che fanno loro.
Uh... it's like, it's like, when, uh, one of them, one of them-them games they play.
Non mi sembra uno molto sveglio.
He's not the fastest fox in the forest.
Sì, e questo sembra uno che spacca, amico.
Yeah, and this dude sounds like a badass, man.
Mi sembra uno spreco buttare via tutto quel delizioso sterco.
It seems such a waste to throw away all that lovely dung.
Sembra uno di quegli aspirapolvere per la casa.
It's like one of those vacuum cleaner things you set up.
Non sembra uno che fa amicizia facilmente.
You don't seem the kind to make friends easily.
Sembra uno stuzzicadenti ambulante con gli occhi di un grosso tonno.
He looks like a walking toothpick with the eyes of a big tuna.
Sembra uno di quei filmacci di fantascienza.
It's like a bad sci-fi film. - No.
A voi quello li sembra uno che va alla palestra di Palo Alto in California?
Does he look like he works out at Bally Total Fitness in Palo Alto, California?
Non mi sembra uno che ha detto di amarti per pieta'.
He doesn't strike me as someone Who loved you out of pity.
Eduardo Fernandez che, prima di tutto, sembra uno che lavora in una piscina pubblica o una cosa del genere, mi si avvicina l'altro giorno e io so perfettamente che e' una matricola.
Uh, Eduardo Fernandez, who first of all looks like he works at the public pool or something, and he comes up to me the other day and I completely know he's a freshman.
Di certo non sembra uno sbirro.
You sure don't look like a cop.
Beh, signor Non sono interessato, lei mi sembra uno a cui piace scommettere.
Well, Mr. Not-Interested, you seem to me like a gambling man.
Ho sentito solo la fine del suo intervento, ma, sembra, uno che ha fatto i compiti a casa.
I only caught the tail end of what you were saying, but you seem like someone who's done his homework.
Non mi sembra uno scenario molto probabile.
It's not a very likely scenario.
Sembra uno di quei culti folli del giorno del giudizio.
It sounds like one of those crazy doomsday cults.
(Risate) Sembra uno strano oggetto, ma non è così strano, esiste anche in natura.
(Laughter) It looks like a strange object, but it isn't so strange, it also exists in nature.
(Risate) ma non sembra uno scenario futuro molto allettante.
(Laughter) but this doesn't sound like a very appealing future.
Frank è sempre stato un avventuriero. Sembra uno appena uscito da un dipinto di Norman Rockwell. Non un grande fan del rimpianto.
Frank has always been an adventurer -- he looks like something out of a Norman Rockwell painting -- and no fan of regret.
2.7443561553955s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?